Акценты в английском языке

Поймешь ли ты британцев, если выучил английский?

Акценты в английском языке

В любой стране есть свое языковое многообразие. В многонациональном государстве используются разные языки, а в любом другом есть диалекты и акценты. Возьмем хотя бы Россию, где язык просто пестрит территориальными различиями. Например, на днях я посмешила свою коллегу-москвичку нормальным для моего родного города словом “полоротый” (это рассеянный, невнимательный, если кто тоже не в курсе).

Источник: https://corp.lingualeo.com/ru/2016/08/04/poymesh-li-tyi-britantsev-esli-vyiuchil-angliyskiy/

Сколько акцентов в английском языке?

Акценты в английском языке

И без того обширный ареал распространения английского языка непрерывно расширяется — кажется, скоро весь мир заговорит по-английски, а его диалекты можно встретить в любом уголке Земли. Однако все они существенно отличаются друг от друга.

Акцент – выговор слов и фраз, отражающий звуковые особенности чужого наречия. Это манера произносить отдельные звуки, характерные для определённой социальной группы или местности.

Акценты носителей языка в пределах одной страны могут сильно варьировать.

Например, на территории Соединённого Королевства насчитывается более 50 видов разнообразных акцентов, обладателей которых не всегда удаётся понять даже англофонам.

Давайте познакомимся с некоторыми наиболее распространёнными видами.

The posh English accent / Аристократический акцент

Понятное всем, чистое и неспешное произношение каждого слова, с ноткой лёгкого пренебрежения и чуть заметного высокомерия. Это речь известных политических деятелей страны, дикторов и ведущих канала ВВС. Считается, что такой акцент понимает большее количество слушателей.

The Welsh English / Уэльский английский

Считается, что речь жителей княжества Уэльс очень мелодична. Она льётся словно песня. Подобная «напевная интонация» возникает в результате использования восходяще-нисходящего терминального тона, связанного с влиянием валлийского языка.

С первых минут беседы по-английски с валлийцем можно услышать характерные «напевные интонации». Данная особенность осталась в наследство от практически вытесненного английским валлийского. Этот акцент допустим в разговорной речи, но официальные выступления звучат только в классическом английском варианте.

The Scottish English accent / Шотландский английский акцент

На территории Шотландии распространены: шотландский язык кельтского происхождения на севере и островах, скотс или шотландский язык германского происхождения на восточных равнинах и шотландский английский — Standard Scottish English.

Акценты каждого региона сильно разнятся. Язык Скотс (Scots) оказывает сильное влияние на то, как здесь говорят. Однако есть и некоторые общие черты.

Это твёрдый и протяжный звук «r», а также обилие сленговых слов, которые активно применяются местными жителями в повседневной жизни.

The Liverpudlian English aka Scouse / Ливерпульский английский или Скауз

Скауз известен характерными назальными тонами или лёгкой «простуженностью», жёстким произношением согласных звуков и краткостью гласных, а также быстротой и изменением высоты тона, нетипичными для многих диалектов северных территорий Соединённого Королевства. Из-за текучего тембра и особого ритма выражений бытует мнение, что скаузеры не говорят, а «поют». Местный акцент появился в результате смешения речи моряков, иммигрантов и горожан, ведь Ливерпуль – портовый город.

The Cockney English accent / Акцент кокни

Необычный рифмованный сленг жителей восточной части Лондона известен всему миру. Вместо того или иного слова используется фраза, которая рифмуется с ним, но по смыслу ничего общего с этим словом не имеет.

Носители акцента были выходцы из трущоб: разнорабочие, мелкие торговцы, ремесленники, воры и мошенники.

Специфическое произношение – элемент «секретного» языка, который запутывал полицейских и посторонних людей, желающих подслушать тайные разговоры.

The Irish English / Ирландский английский

Послушайте, как говорят в Ирландии. Речь местных жителей меняется от региона к региону. Существуют акценты Ольстера и Дублина, особые выговоры в западной и юго-западной областях. В целом ирландский английский певуч и музыкален.

Кто-то сравнит его с грохотом прибоя и, одновременно, чарующими звуками арфы. Ирландцы не произносят межзубный звук «th», характерный для традиционного английского, мягко выговаривают гласные и тщательно произносят согласные.

Говорят быстро и чётко.

The NY English / Нью-йоркский английский

Это чуть ли не самый узнаваемый американский английский. Его отличительная черта – долгое произношение гласных звуков и «проглатывание» согласных в конце слова. Говорить по нью-йоркски – это  не столько «что», сколько «как». Жители Нью-Йорка говорят прямолинейно, уверенно, решительно и довольно громко.

The Canadian English accent / Канадский английский акцент

Канадский английский представляет собой смесь британской и американской речи, с большей близостью к последней. Фонетическая особенность данного акцента – произношение многих слов французского происхождения по всем правилам французского языка.

The Australian English / Австралийский английский

Австралийский английский труден для понимания. Многие гласные и дифтонги звучат здесь иначе, чем в классическом английском, вдобавок постоянно используются сокращённые слова и местный сленг. Фразы выговариваются нечётко, буквы «смазываются». Привыкшему к британской речи человеку разговор между двумя австралийцами без ярко выраженных фразовых ударений покажется монотонным.

The New Zealand Accent / Новозеландский английский акцент

Новозеландский акцент очень похож на австралийский, однако в нём есть и свои нюансы. Например, новозеландцы говорят с восходящей интонацией в конце предложения. Это означает, что общие утверждения могут звучать как вопрос. Местные жители употребляют множество слов, заимствованных из языка маори, которые имеют специфическое звучание.

Какому акценту стремиться подражать?

Часто у студентов, изучающих английский язык, возникает вопрос, какой акцент им лучше всего использовать в разговорной речи? Наш совет – выбирайте любой, который понравится, и пробуйте! Произношение английского языка – это серьёзный труд.

Обязательно смотрите познавательное и учебное видео, кинофильмы без перевода, также слушайте иностранные песни и аудиокниги в оригинале.

Это поможет вам уверенно понимать носителя английского языка, не взирая на его возможный акцент, а заодно определить, из какой части Великобритании он родом.

Источник: https://www.wallstreetenglish.ru/blog/%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BA%D0%BE-%D0%B0%D0%BA%D1%86%D0%B5%D0%BD%D1%82%D0%BE%D0%B2-%D0%B2-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%BB%D0%B8%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%BE%D0%BC-%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA%D0%B5/

10 самых распространенных акцентов английского языка

Акценты в английском языке

Hey, guys! Лондон известен не только Биг Беном, королевой и Тауэром, но и множеством акцентов английского. На узеньких улочках города вы можете услышать говор шотландца, валийца, англичанина с акцентом кокни или ирландца. Также вам точно встретится русский, итальянский, американский акцент и другие варианты английского.

статьи:

Этот город является такой себе меккой для туристов — все хотят посетить величественный Лондон. Сегодня поговорим об акцентаханглийскогоязыка и узнаем их особенности.

На английском языке говорят более 500 миллионов человек. Такую популярность язык приобрел из-за широкой колонизации Британской империи в 18-19 веках, а также политическое и экономическое влияние США в конце 19 века и до наших дней.

Неудивительно, что речь ораторов, выступающих публично на английском языке и проживающих в различных странах (США, Индии, Австралии и Великобритании), существенно отличается по произношению. Иногда некоторые диалекты английского языка трудно понять даже носителям языка, которые с рождения впитывают лексику и грамматику своего региона.

Все акценты английского делятся на 3 больших категории: акценты Британских островов (Великобритания), Северной Америки (США и Канада) и Австралазии (Индия, Австралия и Новая Зеландия).

И начнем мы с Великобритании.

Аристократический акцент. The Posh English accent

Как говорит название само за себя, «posh» – элитный. С этим акцентом говорят люди из высоких слоев общества. Он стал определяющим в образовании и средствах массовой информации и отличается четкостью, понятностью и неспешностью произношения. Примером такого акцента является речь дикторов и ведущих на канале BBC или речь Маргарет Теттчер.

Уэльский английский акцент. The Welsh English accent

Уэльский английский относится к диалектам английского языка, на котором говорят жители княжества Уэльс. Этот тип акцента мелодичен, как песня, которая льется то вниз, то вверх.

Следует отметить, что на официальном уровне уэльский диалект не используется. Документы и прочие официальные материалы составляются на британском английском.

Уэльский диалект отличается от британского «стандарта», причем отличия имеются как в фонетике так и в грамматике.

  • Безударный звук [ə] заменяется на [ɛ]: «picket» ['pɪkɛt], «storage» ['stɔ:rɛdʒ].
  • Звук [ʌ] заменяется на [ə]: «thorough» ['θərə], «swum» [swəm].
  • Звук [æ] становится [a]: «pat» [pat], «sad» [sad].
  • Дифтонг [eɪ] заменяется на долгий [e:]: «make» [me:k], «mate» [me:t].
  • Звук [r] напоминает русский, то есть требует передней артикуляции.
  • Звуки [j] и [h], стоящие в начале слова, в некоторых диалектах выпадают: «helpless», «year», «here».
  • Редкое употребление третьей колонки неправильных глаголов: «The car was broke» вместо «broken». «He has forgot it» вместо «forgotten».
  • Тяготеют к двойному отрицанию: «I haven't seen nothing».
  • Не используется артикль «an», то есть даже перед гласными ставится артикль «а»: «a elephant», «a umbrella».
  • В валлийских диалектах можно вполне встретить такую фразу, как «I works there», «I studies there».
  • Употребление Present Continuous вместо Present Simple: «I'm going to school every day», «He is working in a big company».

Шотландский английский акцент. The Scottish English accent

Говоря о шотландском английском, следует сказать, что здесь четко прослеживается разница между восточным и западным регионами. Например, на западе принято слегка глотать гласные и согласные, бегло проговаривая предложения.

  • Британцы произносят букву «r» мягко, не делая на ней особый акцент. Шотландцы же произносят ее твердо и более протяжно (car, bar, hard).
  • Также, для привычной шотландской речи характерны следующие фонетические конструкции: вместо «don't» — «dinnae»; а фразу «can't» они произносят, как «cannae».
  • Отсутствие дифтонгов. Например, «boat» произносится как [bot], «lace» как [les].
  • Отсутствие длинных гласных часто сбивает с толку и приходится догадываться по контексту, какое именно слово шотландец имеет в виду. Fool — full; pool — pull.
  • В местоимениях I и II ед.ч. лица они добавляют «s» к глаголам, подчеркивая, что действие происходило в прошлом, но в форме настоящего времени. Например: «When I comes to her, I sees Mt. Greg» (Когда я пришел, я увидел Мр. Грега).
  • Глаголы, которые выражают чувства, желания, шотландцы очень часто используют в форме Present Continuous: «I’m wanting to see TV».

Акцент кокни. The Cockney English accent

Кокни — это название представителей среднего и низшего класса лондонского Ист-Энда, то есть промышленного района к востоку от Сити.

Это акцент рабочего класса английского общества Восточного Лондона, который считается непрестижным. Звучит акцент очень специфически — кокни не «рычат», не произносят [h], [th] меняют на [f] и [v], [l] часто произносят, как [w], используют сильное придыхание при произнесении согласных [d], [p], [t], [k] в начале слов, а вот в середине и конце слов — «глотают» эти звуки.

Одни из наиболее примечательных особенностей этого акцента — это округление дифтонга [ai], он больше похож на [oi], т.е. «I» произносится как [oi], «find» — [foind] и др. Межзубные [ð] и [θ] в буквосочетании «th» произносятся, как [v], [f], т.е. «three» будет звучать [fri:], а «that» — [væt].

Ирландский английский акцент. The Irish English accent

Единого ирландского акцента английского не существует. Жители различных графств Ирландии (Eire) говорят с поразительно разнообразными акцентами.

Ирландский английский акцент — это сплетение гэльского и английского языков.

В ирландском английском звук [r] четко произносится во всех положениях, например: «car» — [ka:r], «corner» — [korner], «far» — [fa:r].

Звук [θ, ð] заменяется глухими [t], [d]: «that» — [dæt], «thirty» — [tɜ:tɪ]. Дифтонг [ai] произносится как [ɔi], например: «» — [lɔik], «Irish» — [ɔirɪʃ]. Ирландский английский музыкален и певуч.

В ирландском английском существует «after perfect» — грамматическая конструкция, о которой едва ли догадываются в других англоговорящих странах.

Вместо того чтобы полагаться на «to have just done» для обозначения недавно завершенного действия, ирландцы используют оборот «to be after doing». Например, вместо того, чтобы сказать: «I’ve just found a book to read», ирландец сказал бы: «I'm after reading a book».

Русский английский акцент. The Russian English accent

Итак, все мы говорим с большим или не очень русским акцентом. Давайте только разберем те моменты в произношении, которые выдают нас.

  • Интонация. Мы привыкли разговаривать практически на одной ноте. У нас все одинаково: что вопрос, что ответ — голос идет вниз в конце предложения.
  • Оглушение согласных в конце слов. Поэтому слово «bad» у наших соотечественников легко превращается в «летучую мышь» (bat). Нет разницы между длинными и краткими гласными звуками. Таким образом вполне приличный пляж «beach» превращается в неприличное слово. Вместо широкого [æ] мы предпочитает говорить просто [э]. Поэтому у нас «кровать» и «плохой» по-английски мало чем отличаются. Не говоря уже о «man» и «men».

Американский английский акцент. The American English accent

Самая характерная и наиболее отличительная черта американского английского — это, конечно, звук [r]. Он произносится гораздо отчетливее, чем в британском варианте, и произносится во всех положениях. То есть «first» — [fərst], «hard» — [ha:rd], «snore» — [snɔ:r].

Еще одна особенность — это звук [æ] в словах типа «ask», «class», «dance», «demand» (ведь в британском английском в словах такого типа этот звук произносится [a:]).

Также в словах типа «bother», «hot», «gone», «rob», «want» звук [o] произносится как [a:]. И, наконец, звук [ju:], который произносят как [u:] после букв «d», «n», «s», «t» (duplicate, student, tune).

Более подробно об этом акценте можно прочитать в нашей статье.

Австралийский английский акцент.  The Australian English accent

Австралийский английский образовался из многих акцентов Соединенного Королевства. Как и многие другие культуры, австралийская выработала свой уникальный акцент. Австралийский английский считается наиболее сложным из всех диалектов в мире, к тому же, он отличается в зависимости от региона.

Если рассмотреть фонетику австралийского английского языка обобщенно, то она была предопределена особым английским диалектом, «сockney», и английским ирландских заключенных, которые были вывезены на территорию Австралии.

  • В результате [а:] стремится к долгому [i:], [еi] переходит в [ai]. Вследствие, слово «платить» звучит как «пирог» (pay-pie).
  • «R» выпадает после гласных, но она же вставляется между словами, если первое начинается, а второе заканчивается на гласный звук.
  • «Ow» звучит как [æ] вместо [оu].
  • Происходит соответственное преобразование звуков: [dj], [tj], [sj] и [zj] в [dʒ], [tʃ], [ʃ], [ʒ].

Канадский английский акцент. The Canadian English accent

Данный акцент представляет собой смесь американского и британского английского, однако канадский все же ближе по произношению к американскому с некоторым влиянием французского.

Самая известная особенность канадского акцента — произношение слов вроде «about», «house», «south» и т.д. Вместо [ ə'baʊt ] канадец скажет «aboot». Звук [ð] может произноситься как [d] («this» превращается в «диз»), звук [ʌɪ] заменятеся на [i:] («wife» становится «виф»).

Заключение

Итак, вы познакомились с 9 акцентами английского языка. Узнали их особенности и потренировались в произношении. Теперь осталось выбрать с каким же все-таки акцентом хотите говорить вы.

Большая и дружная семья EnglishDom

Источник: https://www.EnglishDom.com/blog/vidy-anglijskogo-yazyka/

10 английских акцентов в кино: Шерлок против Гарри Поттера и Кингсмана

Акценты в английском языке

Смотреть фильмы на английском лучше всего с пользой для изучения языка.

Любимые сериалы и полнометражные картины помогут вам научиться понимать английский на слух и распознавать даже самые непривычные английские акценты.

Сегодня мы представляем вам подборку из 10 кинокартин, по которым вы научитесь отличать кокни от ирландского произношения, а южноамериканский акцент — от нью-йоркского.

Кино — идеальный инструмент для изучения особенностей английского произношения. Режиссеры исторических картин нередко приглашают актеров, для которых тот или иной акцент родной.

А бывает и такое, что актерам нужно овладеть непривычным для них акцентом. Перед съемками они долго тренируются, отрабатывая произношение, характерное для своего персонажа.

Это помогает им вжиться в роль, а нам — научиться понимать английский на слух.

У каждого киноперсонажа есть своя манера произношения, которая порой мало похожа на ту речь, что мы слышали на школьных уроках английского.

Но как в таком случае понять, что именно говорит этот герой? Секрет простой и кроется в постоянной тренировке.

Если вы будете регулярно смотреть фильмы на английском, то при встрече с носителем языка сможете понять, с каким английским акцентом он говорит — будь то кокни, южноамериканский акцент или нормативное британское произношение.

Давайте же перейдем непосредственно к нашей подборке фильмов и сериалов, в которых можно услышать разные акценты английского языка.

1. Шерлок Холмс из сериала «Шерлок» — нормативное британское произношение

Многие любители британской культуры обожают телесериал «Шерлок» о приключениях гениального сыщика-мизантропа в современной Великобритании. Бенедикт Камбербэтч, исполнивший роль Шерлока, получил классическое актерское образование, поэтому представляет нормативное британское произношение — Received Pronunciation или сокращенно RP.

Это общепринятый стандарт литературного английского языка, который также известен как «королевский английский» и «произношение BBC».

Он звучит на подмостках британской театральной сцены, на некоторых телеканалах и официальных мероприятиях.

Именно на нем преподаватели английского по всему миру ведут свои уроки, и большинство британских словарей также используют RP, когда дают транскрипцию слов.

Давайте посмотрим отрывок диалога между Шерлоком и Ватсоном. К быстрой речи сыщика сложно привыкнуть, поэтому советуем вам замедлить скорость воспроизведения видео до 0.75.

2. «Гарри Поттер» — кокни

Около четверти людей, которые решили учить английский по фильмам, начинают с «Гарри Поттера».

В сказке про школу волшебства вы можете услышать множество разных акцентов и сленгов, среди которых выделяется кокни (Cockney) — это просторечие традиционно характеризовало выходцев из низших слоев населения Лондона и представителей рабочего класса. Также сленг кокни использовался преступниками как тайный язык шифрования.

С этим акцентом говорят сразу восемь персонажей из «Гарри Поттера»: смотритель Хогвартса Аргус Филч, владелица паба «Три метлы» мадам Розмерта, также еще один бармен, кондуктор поезда, кондуктор автобуса, два Пожирателя Смерти, а еще жулик и вор Наземникус Флетчер.

Сленг кокни можно определить по двум характерным чертам: рифмованным фразам и особенностям произношения. Представитель кокни в своей речи использует словосочетание, где второе слово рифмуется с тем словом, которое раскрывает смысл всего словосочетания. Логически понять их смысл нельзя, можно только запомнить. Например:

bees and h*oney* = m*oney*
near and f*ar* = b*ar*

Полный путеводитель по рифмованному сленгу кокни можно найти в статье The Guardian.

Другие фонетические особенности акцента:

  • пропуск звука /h/: half произносится как /ɑːf/;
  • проглатывание звука /t/ между гласными: letter — /leə/;
  • замена звука /l/ на /w/: silk — /sɪwk/;
  • превращение звуков /θ/ и /ð/ в /f/ или /v/: weather — /ˈwevə/;
  • произношение дифтонга /eɪ/ как /aɪ/: /raɪn/ вместо /reɪn/.

Последнюю особенность хорошо иллюстрирует отрывок из фильма «Моя прекрасная леди» по пьесе Бернарда Шоу «Пигмалион».

Давайте посмотрим примеры из «Гарри Поттера»:

3. Гэри Анвин (Эггси) из фильма «Kingsman: Секретная служба» — лондонский мультикультурный английский

В фильме «Kingsman: Секретная служба» можно выделить сразу несколько акцентов британского английского языка.

Секретный агент Гарри Харт говорит с нормативным британским произношением, а агент Мерлин использует одну из версий шотландского акцента.

Но самый примечательный акцент в фильме — это лондонский мультикультурный английский (Multicultural London English или сокращенно MLE), который слышен в речи юноши Гэри Анвина, выбранного новым агентом «Кингсман».

Этот акцент развился в конце XX века. Исследования лингвистов показали, что на лондонский мультикультурный английский повлияли выходцы из разных уголков планеты: Ямайки, Индии и стран Африки. Изучая английский, иммигранты привнесли в него что-то из своего родного языка, в частности в отношении произношения. Это проявилось в более свободном проговаривании гласных звуков.

На MLE говорят в основном молодые люди не старше 40 лет, которые общаются с ровесниками — выходцами из вышеупомянутых стран.

Особенности мультикультурного английского:

  • звук /æ/ могут произносить как /a̠/: слово flag — /fla̠ɡ/ вместо /flæɡ/;
  • звук /θ/ произносится как /h/: слово thing — /hɪŋ/ вместо /θɪŋ/, а иногда thing произносят как /t’ing/;
  • звук /h/ почти всегда произносят в начале слов: hour — /hˈaʊə/ вместо /ˈaʊə/.

Посмотрите фрагмент из фильма. Эггси говорит на MLE, а его мать и отчим — на кокни. Например, Гэри четко произносит звук /h/ в слове house, который не характерен для кокни.

4. Бард Лучник из фильма «Хоббит: Пустошь Смауга» — уэльский английский

Один из центральных персонажей фильма — Бард Лучник, король Дейла. Его сыграл Люк Эванс, который вырос в Уэльсе и потому представляет уэльский вариант английского (the Welsh English).

Этот акцент отличается своей мелодичностью, уэльсцы произносят предложения как будто бы нараспев. Также есть две другие характерные черты:

  • опускается звук /j/: слово juice — /uːz/ вместо /juːz/, слово news — /nuːz/ вместо /njuːz/;
  • ярко выделяется звук /r/.

Посмотрите отрывок из фильма и обратите внимание на певучие интонации, которые использует Бард Лучник:

5. Фильм «Храброе сердце» — шотландский акцент

Мэл Гибсон, который играет национального шотландского героя Уильяма Уоллеса, родился в семье ирландцев. Поэтому изобразить шотландский акцент (the Scottish English accent), по мнению многих критиков, ему удалось не очень хорошо. Зато у других актеров «Храброго сердца» это вышло лучше, например, у Джеймса Робинсона (юный Уильям) и Шона Лоулора (отец Уильяма).

Стоит отметить, что в разных регионах Шотландии существуют свои варианты акцента. Например, жители западной части страны говорят быстро, порой проглатывая гласные и согласные. Но есть и общие черты:

  • используется более звонкий и долгий звук /r/;
  • отсутствуют дифтонги /ai/, /eə/, /əʊ/ и другие;
  • гласную в словах trap и palm могут произносить одинаково — как /æ/ или /ɑː/;
  • в словах с окончанием -ed глухой звук: carried — /karɪt/.

Давайте посмотрим отрывок из фильма:

6. Джерри Бойл из фильма «Однажды в Ирландии» — ирландский английский

В фильме «Однажды в Ирландии» роль сержанта ирландской полиции Джерри Бойла исполнил актер Брендан Глисон, который родился и вырос в Дублине, поэтому его герой говорит с дублинским вариантом ирландского акцента (the Irish English accent).

Ирландские акценты сильно различаются в зависимости от региона. Мы представим только самые общие черты акцента:

  • твердо произносится звук /r/;
  • звук /th/ заменяется на /t/: слово think — /tɪŋk/ вместо /θɪŋk/;
  • звук /t/ произносится после буквы u как /tʃ/: слово butter — /ˈbʌtʃə/ вместо /ˈbʌtə/;
  • звук /aɪ/ меняется на /ɔɪ/: слово Irish — /ˈɔɪrɪʃ/ вместо /ˈaɪrɪʃ/.

7. Семья Шелби из сериала «Острые козырьки» — акцент брумми

Перейдем к необычному акценту, распространенному в Бирмингеме — брумми (Birmingham accent, Brummy). С этим акцентом говорят все члены преступного клана семьи Шелби из сериала «Острые козырьки».

Считается, что брумми довольно сложно воспроизвести, поэтому многие режиссеры отказываются снимать фильмы в Бирмингеме.

Исполнитель главной роли «Острых козырьков», Киллиан Мерфи, родился и вырос в Ирландии, но ему, по мнению многих критиков, удалось неплохо передать брумми.

Давайте рассмотрим особенности акцента:

  • гласный звук /əʊ/ может звучать близко к /ɑʊ/: слово goat — /gɑʊt/ вместо /ɡəʊt/;
  • гласный звук /aʊ/ может звучать как /æʊ/: слово mouth — /mæʊt/ вместо /maʊθ/;
  • безударный звук /i/ на конце слов могут произносить как /əi/: слово happy — /ˈhæpəi/ вместо /ˈhæpi/.

Давайте посмотрим отрывки из сериала:

8. Фильм «Социальная сеть» — стандартный американский английский

В фильме об истории герои говорят в основном со стандартным американским произношением (General American или Standard American). Вы услышите живой современный американский язык молодежи, в том числе и сленговые слова.

Акцент отличается следующими особенностями:

  • звук /a:/ меняется на /æ/: can’t — /kænt/ вместо /kɑːnt/;
  • в отдельных словах звук /o/ произносят как /a:/: слово hot — /hɒt/ вместо /hɑːt/;
  • после согласных букв d, n, s и t звук /ju:/ произносится как /u:/: слово suit — /sjuːt/ вместо /suːt/.

9. Сериал «Ходячие мертвецы» — южноамериканский акцент

Один из самых колоритных вариантов американского акцента — это южноамериканский (the Southern US accent). На нем говорят многие персонажи сериала «Ходячие мертвецы». Акцент был выбран неслучайно, ведь действие «ходячих» происходит в южном штате Джорджия.

Признаки акцента:

  • растягивание звуков, размеренный темп речи;
  • дифтонг /aɪ/ превращается в гласный звук /aː/: слово ride — /raːd/ вместо /raɪd/;
  • /r/ исчезает во многих словах: thirsty — /ˈθijsti/ вместо /ˈθɜːrsti/;
  • добавление согласного звука /w/ к некоторым словам: short — /ˈʃɔːwet/ вместо /ʃɔːt/;
  • звук /t/ превращается в /d/ или /n/: British — /ˈbrɪdɪʃ/ вместо /ˈbrɪtɪʃ/, twenty — /ˈtwenni/ вместо /ˈtwenti/.

10. Билл Каттинг (Мясник) из фильма «Банды Нью-Йорка» — нью-йоркский английский

Еще один из самых ярких акцентов американского английского — нью-йоркский (the NY English accent). Этот акцент можно услышать в речи Билла Каттинга (Мясника) из фильма «Банды Нью-Йорка». Роль предводителя одной из банд досталась Дэниелу Дэй-Льюису. Несмотря на то, что он британский актер, его искусно проработанный нью-йоркский акцент звучит невероятно правдоподобно.

Характерные черты акцента:

  • растягивание гласных звуков;
  • согласные в конце слов зачастую просто опускаются: don’t — /dəʊn/, а не /dəʊnt/;
  • звук /r/ может проглатываться в словах: river — /rɪvvə/ вместо /rɪvər/, а может и добавляться: idea — /aɪˈdiːər/ вместо — /aɪˈdiːə/;
  • звук /g/ твердо произносится перед гласной: Long Island — /lɑːŋg ˈaɪlənd/ вместо /lɑːŋ ˈaɪlənd/;
  • звук /ð/ заменяется на /d/ или /t/: слово that — /tæt/ и /dæt/ вместо /ðæt/.

Давайте посмотрим отрывок из фильма:

Мы рассмотрели только 10 акцентов английского языка в кино. Лингвисты не сходятся во мнении, сколько их всего, но называют приблизительные цифры: 56-60 британских и 42-45 американских. Если выбрать по сериалу на каждый день, можно обеспечить себя досугом на год вперед 🙂 Смотрите фильмы на английском и работайте над своим произношением!

Источник: https://englex.ru/english-accents-in-films-and-tv-series/

11 самых распространенных акцентов английского языка

Акценты в английском языке

Чтобы не пропустить новые полезные материалы, подпишитесь на обновления сайта

Сегодня без преувеличения можно сказать, что практически весь мир говорит на английском языке, его диалекты появились во многих частях света. Мы предлагаем рассмотреть некоторые акценты английского со всего мира.

Нормативное произношение (Received Pronunciation or RP) считается стандартным акцентом литературного английского (Standard English). Received Pronunciation – южный акцент Англии. Он зачастую используется дикторами BBC. В США общий американский (General American) считается стандартным акцентом. Он похож на среднезападный акцент, его используют ведущие новостей.

Тем не менее следует помнить, что ни один из этих акцентов не является официальным английским акцентом. Фактически они находятся на одном уровне с другими английскими акцентами и диалектами, включая канадский английский, новозеландский английский, южно-африканский английский, австралийский английский, кокни, шотландский английский, ирландский английский и др.

Вспомним, что диалект – это разновидность какого-либо языка, которая отличается от других его разновидностей грамматикой, произношением и правописанием, словарным запасом. Диалекты употребляются в определенной местности.

Акцент – это особая манера произношения, которая характерна для группы людей в какой-либо местности. Региональные акценты – часть региональных диалектов. Как правило, название акцента совпадает с названием диалекта, к которому он принадлежит.

Аристократический акцент. The posh English accent

Его название говорит само за себя, ведь слово posh переводится, как «элитный», «претенциозный». Это язык высших слоев общества, престижный вариант произношения.

Он стал определяющим в образовании и средствах массовой информации. Его отличает понятность и чистота, все согласные произносятся неспешно и вычурно, как будто у вас во рту слива.

Конечно, говоря с акцентом posh, необходимо вести беседу с ноткой высокомерия, ведь вы лучше и важнее других.

Уэльский английский акцент. The Welsh English accent

Уэльский английский относится к диалектам английского языка, на котором говорят жители княжества Уэльс. Этот диалект в значительной степени подвержен влиянию уэльской грамматики и часто включает в себя слова, придуманные местными жителями.

В целом же, этот тип акцента мелодичен, как песня, которая льется то вниз, то вверх. Неудивительно, ведь сами уэльсцы по своему темпераменту не бывают где-то посередине, они либо летят вверх, либо стремятся вниз.

Таков и язык этого народа, в отличие от нормативного, стандартного английского, который более ровный.

Шотландский английский акцент. The Scottish English accent

Это широкое определение английского, на котором говорят в Шотландии. Но акценты шотландского разнятся в зависимости от региона.

Например, предложение “I'm going to take the baby to the river for a picnic” («Я отведу ребенка к реке на пикник») на западе прозвучит, как “Um gunny tak the wee'un ta the ruvur fe a pucnic”, а на востоке – “Ah'm gonny teak the wee bairn te the riv'r f'r a pucnuc”.

У шотландцев, конечно, есть свой сленг, включая слова aye (да), bonny (красивый), lassie (девчонка), wee (крошечный) и пр. Шотландский диалект всем известен тем, что звук /r/ в нем твердый и более долгий, чем в стандартном английском.

Ливерпульский английский акцент. The Liverpudlian English accent or Scouse

Ливерпуль стал известен всему миру благодаря безграничной популярности The Beatles в 60-х годах прошлого столетия. В целом за века отношение к Ливерпулю в Великобритании выработалось не совсем положительное, ливерпульский акцент считался чем-то низкосортным.

Но благодаря популярности известной группы, общественное мнение слегка смягчилось к Scouse. Это еще одно название ливерпульского, т. к. жителей Ливерпуля называют ливерпульцами (Liverpudlian или Scouse). Этот акцент наиболее узнаваем в стране.

Он знаменит своими жесткими носовыми тонами и, несмотря на некоторые сходства, значительно отличается от акцентов близлежащих территорий. Известный лингвист Фриц Шпиль (Fritz Spiel) охарактеризовал его как «на треть ирландский, на треть уэльский и на треть простуженный».

Ливерпульский отличается быстротой и восходяще-нисходящей тональностью. Влияние ирландского выразилось в том, что название буквы H произносится, как /heɪtʃ/, а cлова, на конце которых -ch, произносятся твердо.

Акцент кокни. The Cockney English accent

Это акцент рабочего класса английского общества Восточного Лондона, который считается непрестижным. Одни из наиболее примечательных особенностей этого акцента – это округление дифтонга /ai/, он больше похож на /oi/, т. е. I произносится как /oi/, find – /foind/ и др.

А вот дифтонг /ei/ звучит как /ai/ в словах face, rain. Еще одна особенность – это произносить звук /h/ в начале слов перед гласными звуками и опускать в тех словах, где есть буква h, т. е. ham произносится как /æm/, а egg – /heg/. И, конечно же, межзубные /ð/ и /θ/ в буквосочетании th произносятся, как /v/ /f/, т. е.

three будет звучать, как /fri:/, а that – /væt/.

Ирландский английский акцент. The Irish English accent

Английский пришел в Ирландию в XVI – XVII веках, когда ирландские земли постепенно населялись англичанами. Ирландский английский акцент развивался под влиянием самого ирландского языка (гэльского), английского акцента иммигрантов с запада и, в меньшей степени, шотландским диалектом.

В ирландском английском звук /r/ четко произносится во всех положениях, например: car – /ka:r/, corner – /korner/, far – /fa:r/. Звук th /θ,ð/ заменяется глухими /t/, /d/: that – /dæt/, thirty – /tɜːtɪ/. Дифтонг /ai/ произносится как /ɔi/, например – /lɔik/, Irish – /ɔirɪʃ/. Ирландский английский музыкален и певуч.

Широко известна особенность ирландцев не говорить «да» (yes) или «нет» (no). В ответ они просто повторяют глагол вопроса:

Do you drive? – I do. Can you sing? – I can’t.

Американский английский акцент. The American English accent

Самая характерная и наиболее отличительная черта американского английского – это, конечно, звук /r/. Он произносится гораздо отчетливее, чем в британском варианте, и произносится во всех положениях. То есть first – /fərst/, hard – /ha:rd/, snore – /snɔːr/.

Еще одна особенность – это звук /æ/ в словах типа ask, class, dance, demand (ведь в британском английском в словах такого типа этот звук произносится /a:/). Также в словах типа bother, hot, gone, rob, want звук /o/ произносится как /a:/.

И, наконец, звук /ju:/, который произносят как /u:/ после букв d, n, s, t (duplicate, student, tune).

Южно-американский английский. The southern US accent

Южно-американские диалекты знакомы всем под общим названием «южно-американский английский».

Он сформировался по большей части под влиянием иммигрантов с Британских островов, которые перебрались на юг Штатов в XVII-XVIII. Сегодня на нем говорит население юго-востока и юга центральной части США.

В целом, южно-американский английский отличается колоритом местных идиом, намного более длинным произношением звуков и своими особыми сокращениями.

Одно из наиболее известных из них – это выражение y'all (сокращение от you all – «все вы»). Приветствие Hey означает «здравствуйте».

Настоящий южанин никогда не поприветствует друзей фразами Hello, you all или Hi, you guys!. («Всем привет!»). Он скажет просто: Hey, y'all («Всем привет!»).

На юге США вы обязательно услышите Howdy? = How do you do? (разг. «Привет!») или Wassup? = What’s up? («Как дела?»).

Нью-йоркский акцент (The NY English accent)

Нью-йоркский акцент или нью-йоркский диалект – один из наиболее узнаваемых американских акцентов. На нем говорят в Нью-Йорке и большей части штата, за исключением его северной части, где преобладает свой акцент.

Основное его отличие от американского английского – нестандартное произношение: более долгое произношение гласных звуков, как, к примеру, в слове talk – /tawk/, опускание согласных в конце слова, например, want – /wan/, «проглатывание» звука /r/ в словах типа morning – /mawning/ и, что удивительно, наоборот, добавление звука /r/ в словах, например: soda – /soder/, idea – /idear/. Также ньюйоркцы заменяют звуки th /ð, θ/ на /d/ и /t/, например в слове those – /dəuz/, three – /tri:/. Еще этот акцент известен своей тяжеловесностью, назальностью и быстротой.

Австралийский английский. The Australian English accent

Австралийский английский образовался из многих акцентов Объединенного Королевства. Как и многие другие культуры, австралийская выработала свой уникальный акцент. И неудивительно: подумайте, как далеко находится Австралия от страны, которая подарила ей свой язык.

Австралийский английский считается наиболее сложным из всех диалектов в мире, к тому же, он отличается в зависимости от региона. Австралийский богат разнообразными местными словами и выражениями, например, сокращениями типа bikkie для biscuit («печенье»), truckie для truckdriver («водитель грузовика»).

Да что говорить, когда австралийцы сократили название своей собственной страны до Oz вместо Australia («Австралия»), а себя называют Aussies вместо Australians («австралийцы»).

Канадский английский. The Canadian English accent

Это диалект английского языка, на котором говорят в Канаде. Произношение этого диалекта – смесь американского и британского английского, однако канадский все же ближе по произношению к американскому с некоторым влиянием французского.

Одной из наиболее характерных черт канадского является использование eh. Предназначение его разнообразное: от междометия, эмоционального усилителя до слова в конце предложения, целью которого является получение подтверждения (как tag в разделительных вопросах). На эту тему есть много шуток, да и сами канадцы признаются в том, что используют eh довольно часто.

Итак, сейчас вы знаете, как звучат 11 английских акцентов. Выбирайте любой, который понравится, и дерзайте. А чтобы зазвучать как носитель языка, посмотрите познавательное видео:

, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Источник: https://engblog.ru/11-english-accents

Военный юрист
Добавить комментарий